差不多

词语解释
差不多[ chà bu duō ]
⒈ 相差不多;几乎等于。
例这样的话差不多是毫无意义的。
英almost; nearly;
⒉ 过得去。
英just about right; not bad; not far off;
引证解释
⒈ 相差有限;相似。
引《二刻拍案惊奇》卷十七:“﹝ 魏造、杜亿 ﹞两人与 闻俊卿 意气相投,学业相长,况且年纪差不多。”
《红楼梦》第六四回:“我父亲要给二姨儿説的姨夫,就和我这叔叔的面貌身量差不多儿。”
例如:这两种花色差不多。
⒉ 大概;几乎。
引《二十年目睹之怪现状》第八回:“有了一万或八千,我想万把银子的老债,差不多也可以将就了结的了。”
郭沫若 《洪波曲》第一章三:“在这并不怎么宽大的岛市,只要你一出街去,便差不多随处都可以碰见熟人。”
⒊ “差不多的”,指一般的、普通的人。
例如:这包大米二百斤重,差不多的扛不起来。
国语辞典
差不多[ chà bu duō ]
⒈ 相差有限、相似。也作「差不离」。
引《初刻拍案惊奇·卷三四》:「就取剃刀来与他落了发,仔细看一看,笑道:『也到与静观差不多。』」
《红楼梦·第六四回》:「我父亲要给二姨说的姨爹,就和我这叔叔的面貌身量差不多儿。」
⒉ 大概、大约、几乎。
引《初刻拍案惊奇·卷七》:「灯盛无比,依臣看将起来,西凉府今夜之灯也差不多如此。」
《老残游记·第一回》:「此刻也差不多是时候了,我们何妨先到阁子上头去等呢?」
⒊ 表示即将完毕、将尽。
引《儒林外史·第三三回》:「杜少卿在家又住了半年多,银子用的差不多了。」
英语almost, nearly, more or less, about the same, good enough, not bad
德语ungefähr ausreichend, hinlänglich (Adj), fast, beinah, nah, so gut wie (Konj), ungefähr gleich, fast gleich, ähnlich (Konj)
法语à peu près, presque, sensiblement pareil, quasi similaire
分字解释
※ "差不多"的意思解释、差不多是什么意思由青年有所为字词典汉语词典查词提供。
造句
1.我们要么使自己痛苦不堪,要么使自己强大无比,而这两者所需要付出的代价是差不多的。与其祈求生活平淡点,还不如祈求自己强大点。
2.夏天的太阳十分大,跟锅差不多大。树叶好像挺喜欢热,越是热它越是长得茂盛,大概它想给人们一丝清凉吧。还有太阳花,沐浴在炎热的阳光下,尽情大方的向人们展示它那美丽的笑脸。
3.那些歌姬优童本来都是非常聪明,善谐虐的,猜字谜,破灯虎什么的,根本就是他们的拿手好戏,所以徐经那些小把戏根本就难不住他们,和白赚银子差不多。
4.那一年我16岁,现在我已经25岁,差不多十年过去了,我还是没学会适可而止,依然在别人的眼里像个**一样,挥洒着我那不合时宜的善良和好意。
5.这种蛇有什么希奇,我小时候不知弄死了多少,我们管它叫两头蛇,因为两头都差不多大现在的人动不动就大惊小怪的.
6.我只想说理想是丰满的,现实是残酷的,靠着这么一点残破的阵法,就想还原洞天!白日做梦才差不多。
7.他看看时间,差不多十点钟了,望望窗外,阳光毒花花的照耀着大地,招待所的院子里,人来人往,门口的大街上,车水马龙,喧闹一片。
8.曹龙很是鄙视小刚,九哥在前面搏斗的时候,他无动无衷,差不多搞定的时候,他来捡便宜,啧啧,这种人,要不得,而且还是暗箭伤人。
9.这个世界上幸福的事差不多,不幸的事却千差万别。演绎了一幕一幕的悲欢离合。
10.百无聊赖的等了差不多半个小时,外面开始热闹起来,磨砂玻璃门外不断有模糊的人影打卡上班,各种寒暄飘入曹龙的耳朵。
相关词语
- bù dà不大
- bù xiǎng不想
- bù gǎn不敢
- bù píng shēng不平生
- chà diǎn差点
- zhuì zhuì bù ān惴惴不安
- bù shēng bù xiǎng不声不响
- bù xiáng不详
- bù zhèng zhī fēng不正之风
- bù gù不顾
- bù dòng shēng sè不动声色
- jiàn suǒ bù jiàn见所不见
- bù guǎn不管
- bù xiàng不像
- bù dòng zūn不动尊
- duō nián多年
- bù duàn不断
- bù róng不容
- bù hǎo yì sī不好意思
- bù suàn不算
- bù ān不安
- duō cái duō yì多才多艺
- bù lǐ cǎi不理睬
- bù dìng不定
- hé bù何不
- yī yī bù shě依依不舍
- bù xǔ不许
- bù lùn不论
- bù xiàng不象
- duō huì ér多会儿
- bù kě bì miǎn不可避免
- duō me多么